Page 50 - MTMD E-Dergi 12
P. 50
2017 Volume:1 Issue:1
Bilimsel ve Teknolojik Terimlere Dair Etimolojik
Hikâyeler (2017)
Murat Çakan
Chiviyazıları Yayınevi
56 sayfa
ISBN: 978-605-4959-82-2
Değerlendiren:
İsmail Yaman
Ondokuz Mayıs University, Turkey
ismail.yaman@omu.edu.tr
Dillerde keyfilik veya nedensizlik (artibrariness) ilkesi vardır, özellikle de sözcükler bağlamında. Ancak
bu ilke sözcüğün kökenine erişemediğimizde ortaya çıkan durumu açıklar; etimolojik olarak izini
sürebildiğimiz sözcükler veya kavramlar için bu durum geçerli değildir. Örneğin İngilizce’de neden
mavi renk için red veya green gibi harf bileşiminin değil de blue kelimesinin kullanıldığını tam olarak
bilemeyiz. Aynı şekilde, kulak için neden nose ya da eye değil de ear dendiğini de açıklayamayız. İşte
tam bu noktada deriz ki dil keyfilik özelliği taşır. Ancak, İngilizce’deki computer veya Türkçe karşılığı
bilgisayar kavramlarının neden söz konusu kelimelerle adlandırıldığını anlayabiliriz. Gösterge ve
gönderge arasındaki bu anlaşılır ilişki bazen sözcükler biçimsel (morfolojik) açıdan incelendiğinde
bazen de etimolojik hikâyelerini öğrendiğimizde kendini belli eder. Özellikle etimolojik geçmiş bu
bağlamda büyük önem arz etmektedir. Bilimsel ve Teknolojik Terimlere Dair Etimolojik Hikâyeler 60
bilimsel ve teknolojik kavramı etimolojik boyutlarıyla ele almaktadır. Kitabın arka kapağında yer
verilen alıntı kitabın ortaya çıkış mantığını çok güzel özetliyor aslında: “Kelimeler paylaşılan, kolektif
anılara ait sembollerdir. Ben bir kelime kullandığımda, sizin o kelimenin neyi çağrıştırdığına dair bir
tecrübeniz olması gerekir. Yoksa o kelime size hiçbir şey söylemez” (Borges).
Kitapta değinilen kavramlar çoğunlukla Türkçenin İngilizce, Arapça, Fransızca, Yunanca ve Latince
gibi dillerle olan ilişkileri sonucu dilimize kazandırılmış kelimelerden oluşmaktadır. Kitabın teması
bilimsel ve teknolojik alan olduğu için etimolojisi incelenen kavramlar petrol, telgraf, sempozyum,
robot, atom, helyum, Google, evreka, bluetooth gibi örneklerden oluşmaktadır. Kitaptaki bazı bilgiler
oldukça şaşırtıcı; bu da bazı şeyleri sorgulamaya yönelik bir farkındalık kazandırıyor okuyucuya.
Örneğin, Google bugün milyon değil milyarların kullandığı bir arama motoru. İnsanlar kafasına takılan
küçük büyük her soruyu Google’a soruyor ve bu da onu kullanılan günlük dilin ayrılmaz bir parçası
haline getirmiş durumda. Öyle ki, İngilizce’de googleable, nongoogleable, google-proof gibi sözcükler
türetildi ve her gün milyonlar tarafından kullanılıyor bu sözcükler. Peki, Türkiye’de de çok yaygın
olarak kullandığımız bu ismin anlamını veya nereden geldiğini biliyor muyuz? Kitapta da bahsedildiği
gibi (s. 30), şirket Google ismini sayısız miktarda bilgiyi insanların erişimine sunma iddiasını yansıtmak
için matematikte özel bir sayı olan googol (10 ) kelimesinden türetmiştir. Etimolojik hikâyesi oldukça
100
şaşırtıcı olan diğer bir teknolojik terim ise bluetooth. Yazar, 90’lı yıllarda Intel’de çalışan Jim Kardach
isimli mühendisin 10. yüzyılda yaşamış olan Danimarka kralı Herald’dan okuduğu bir kitap sayesinde
esinlenip kralın lakabı olan “Mavi Dişli Herald”dan ürettiği yeni teknolojiye (bluetooth) bu ismi nasıl
aktardığını oldukça güzel bir dille anlatıyor (s. 43).
Dikkatimi çeken bir diğer ilginç etimolojik hikâye ise kanser (İng. cancer) kelimesinin aslında Latince
yengeç anlamına gelen cancer kelimesinden gelmesi ve bu ikili arasındaki ilişkinin ta milattan önce
51

